{{Ficha de autor
|título            = Józef Teodor Konrad Korzeniowski, ''Joseph Conrad''
|día nacimiento    = 3 de diciembre
|año nacimiento    = 1857
|día fallecimiento = 3 de agosto
|año fallecimiento = 1924
|imagen            = Joseph Conrad.PNG
|pie de imagen     = «La [[conquista]] de la [[Tierra]] en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una [[Raza|piel distinta]] o la nariz ligeramente más achatada que nosotros».
|tamaño de imagen  = 
|Wikipedia         = Joseph Conrad
|Wikicommons       = Category:Joseph Conrad
|Wikinoticias      = 
|Wikisource        = 
|Cervantes         = 
|DomiPubli         = 
|DominioPu         = 
|Gutenberg         = 
|EbooksG           = 
}}
[[w:Joseph Conrad|'''Józef Teodor Konrad Korzeniowski''']], más conocido por el nombre que adoptó al nacionalizarse británico, '''Joseph Conrad''' (Berdyczów, actual Ucrania, 3 de diciembre de 1857 – Bishopsbourne, Inglaterra, 3 de agosto de 1924), fue un novelista polaco que adoptó el inglés como lengua literaria.

==Citas==
*"El [[sueño]] tras el esfuerzo, tras la tempestad el puerto, el reposo tras la guerra, la [[muerte]] tras la [[vida]] harto complace."
**''Fuente:'' ''Epitafio. Versos de Edmund Spenser.''

*"La [[conquista]] de la tierra en su mayor parte no consiste más que en arrebatársela a aquellos que tienen una piel distinta o la nariz ligeramente más achatada que nosotros" 
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas'', cap. 1, 1899.

*"La [[fuerza]] de uno es solo un accidente que se deriva de la [[debilidad]] de los otros."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.

*"La mayor virtud de un buen marinero es una saludable [[incertidumbre]]."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.

*"La narración de un [[sueño]] no puede transmitir (...) esa idea de verse atrapado en lo inconcebible que es la esencia misma de los sueños..."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas'', cap. 1, 1899.

*"Recuerdo mi [[juventud]] y aquel sentimiento que nunca más volverá. El sentimiento de que yo podría durar más que todo, más que el mar, más que la tierra, más que todos los hombres."

*"Y, de pronto me invadió una gran satisfacción, al pensar en la gran seguridad que ofrece el [[mar]] si la comparamos con las tribulaciones que hay en tierra, y al considerar mi decisión de adoptar esta vida que no me presentaría problemas inquietantes, vida aureolada de una elemental belleza moral por su absoluta rectitud y por la sencillez de sus fines."
**''Fuente:''  ''Entre la Tierra y el Mar (El copartícipe secreto)'', cap. 1, 1909.

* "Creí que era una aventura y en realidad era la [[vida]]."

* "[[Dios]] es para los hombres y la [[religión]] para las mujeres"

* "Vivimos igual que soñamos: solos."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.

* "La creencia en una fuente sobrenatural del [[mal]] no es necesaria; el hombre por si mismo es muy capaz de cualquier maldad."

*"Un despreocupado paseo o una borrachera accidental en tierra bastan para desvelarle los secretos de todo un continente, y con frecuencia descubre que el [[secreto]] no vale la pena."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.

*"Las [[historias]] de los marinos son de una simplicidad directa, cuyo significado cabe todo en una cáscara de nuez."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.

*"Los hombres que vienen aquí no deberían tener entrañas."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.

*"La [[vida]] es una bufonada: esa disposición misteriosa de implacable lógica para un objetivo vano. Lo más que se puede esperar de ella es un cierto [[conocimiento]] de uno mismo, que llega demasiado tarde, y una cosecha de remordimientos inextinguibles."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''

*"Él atraía a los hombres por lo que en ellos había de más valioso."
**''Fuente:'' ''El corazón de las tinieblas''.
*"El valor de una frase está en la personalidad de quien la dice, porque nada nuevo puede ser dicho por un hombre o una mujer.
**''Fuente:'' ''Nostromo'' cap 5
{{ORDENAR:Conrad, Joseph}}

[[Categoría:Novelistas de Reino Unido]]
[[Categoría:Polacos]]