La [[w:pedofilia|'''pedofilia''']] es la atracción sexual de adultos o adolescentes hacia niños prepúberes o de pubertad temprana.
		
== Citas ==
* Disfruto con los de doce años en la flor de la edad. Mas es el de trece mucho más deseable incluso; y el que tiene dos veces siete es una flor más dulce que los Amores, pero es más agradable el que cumple el tercer lustro; el de dieciséis años pertenece a los dioses; pero conseguir al de diecisiete no está a mi alcance, sino de Zeus (trad. Guillermo G. Vioque y Miguel Ángel M. Guerrero).
::– ''ἀκμῇ δωδεκέτους ἐπιτέρπομαι· ἔστι δὲ τούτου | χὠ τρισκαιδεκέτης πουλὺ ποθεινότερος· | χὠ τὰ δὶς ἑπτὰ νέμων, γλυκερώτερον ἄνθος Ἐρώτων, | τερπνότερος δ' ὁ τρίτης πεντάδος ἀρχόμενος· | ἑξεπικαιδέκατον δὲ θεῶν ἔτος· ἑβδόματον δὲ|καὶ δέκατον ζητεῖν οὐκ ἐμόν, ἀλλὰ Διός. | εἰ δ᾽ ἐπὶ πρεσβυτέρους τις ἔχει πόθον, οὐκέτι παίζει, | ἀλλ᾽ ἤδη ἤδη ζητεῖ τὸν δ᾿ ἀπαμειβόμενος.''
:::– ''[[w:Antología Palatina|Antología Palatina]]'', XII, 4.

* [Los pedófilos deben ser] excluidos de toda posibilidad de acceso a los jóvenes, porque sabemos que [la pedofilia] es una enfermedad para la que no sirve el libre albedrío. Debemos proteger a esas personas de ellas mismas. 
:::– [[Benedicto XVI]], durante su visita al Reino Unido en septiembre de 2010<ref>[http://www.theaustralian.com.au/news/world/mixed-reactions-after-pope-benedict-says-pedophilia-illness/story-e6frg6so-1225925606769 ''Pope Benedict says pedophilia 'illness''' Mixed reactions after Pope Benedict says pedophilia 'illness'], ''The Australian'', 2010-09-17.</ref>.

* Ningún ordenamiento –salvo que sea un ordenamiento nazi o comunista– puede criminalizar una orientación sexual como tal, como "estado", como "condición", como "ser". Toda orientación sexual, toda preferencia, toda elección, pueden y deben ser perseguidas, no obstante, si se traducen en comportamientos violentos y dañinos para otras personas, sean menores o mayores. Por el contrario, criminalizar a los "pedófilos" como tales, no sirve para "proteger a los menores" (que más bien deberían ser protegidos de aquellos que idean este tipo de protecciones), sino únicamente para crear un clima incivil, no humano ni –queremos decir– cristiano.
::– ''Nessun ordinamento – se non un ordinamento nazista o comunista – può criminalizzare un orientamento sessuale in quanto tale, come “stato”, come “condizione”, come “essere”. Ogni orientamento sessuale, ogni preferenza, ogni scelta potranno e dovranno invece essere perseguiti se e quando si tradurranno in comportamenti violenti e dannosi per altre persone, minori o maggiori che siano. Criminalizzare i “pedofili” in quanto tali, al contrario, non serve certo a “tutelare i minori” (che dovrebbero piuttosto essere tutelati da chi immagina questo tipo di tutele), ma solo a creare un clima incivile, né umano né – vorremmo dire – cristiano.''
:::– Daniele Capezzone, de la declaración oficial de la dirección de los [[w:Radicales Italianos|Radicales Italianos]]<ref>[http://old.radicali.it/search_view.php?id=150834 ''Pedofilia. Capezzone (Radicali): due cose da ricordare''], ''Radicali.it'', 2000-12-05.</ref>. 

* El pederasta reconoce al pederasta como el judío al judío.
::– ''Le pédéraste reconnaît le pédéraste comme le juif le juif''.<ref>[http://www.lenouveleconomiste.fr/art-et-culture/piaf-et-cocteau-une-amitie-aussi-longue-quimprobable-19216/ «Piaf et Cocteau : une amitié aussi longue qu’improbable»], ''Le nouvel Economiste'', 12 de julio de 2013.</ref> 
:::– [[Jean Cocteau]].

* Oh pederastas incomprensibles, no seré yo el que lance injurias a vuestra gran degradación; no seré yo el que venga a arrojar el desprecio en vuestro ano de forma de embudo. Basta con que las enfermedades vergonzosas y casi incurables que os asedian traigan con ellas su seguro castigo. Legisladores de instituciones estúpidas, inventores de una moral estrecha, alejaos de mí, ya que soy un alma imparcial (trad. Ángel Pariente<ref>Lautréamont, ''Los Cantos de Maldoror''. Madrid: Alianza Editorial, 2009.</ref>).
::– ''O pédérastes incompréhensibles, ce n’est pas moi qui lancerai des injures à votre grande dégradation ; ce n’est pas moi qui viendrai jeter le mépris sur votre anus infundibuliforme. Il suffit que les maladies honteuses, et presque incurables, qui vous assiégent, portent avec elle leur immanquable châtiment. Législateurs d’institutions stupides, inventeurs d’une morale étroite, éloignez-vous de moi, car je suis une âme impartiale''. 
:::– [[w:Conde de Lautréamont|Conde de Lautréamont]], ''[[w:Los Cantos de Maldoror|Los Cantos de Maldoror]]'', 1869. 

* Los pedófilos reclaman el derecho de vivir en libertad el amor que les concede un niño, y de disfrutar con libertad de los placeres amorosos, aun pasajeros, con los que han descubierto que un niño y un hombre pueden ser felices como diablos.
::– ''Les pédophiles réclament le droit de vivre librement l'amour qu'un enfant leur accorde, et de goûter librement les plaisirs amoureux, mêmes passagers, où ils ont découvert qu'un garçon et un homme se rendent heureux comme des diables.''
:::– [[Tony Duvert]], ''L'Enfant au masculin'', 1980, p. 38.

* La prensa, heterosexual y familiar, presenta a los pederastas como agresores temibles para los niños. Pero, en su inmensa mayoría, las violaciones de niños son heterosexuales y familiares. Además, casi todas permanecen impunes, escondidas, tapadas.
::– ''La presse, hétérosexuelle et familiale, fait passer les pédérastes pour des agresseurs que les enfants ont à craindre. Mais, dans leur immense majorité, les viols d’enfants sont hétérosexuels et familiaux. En outre, ils demeurent presque tous impunis, cachés, couverts.''
:::– Tony Duvert, ''Abécédaire malveillant'', París, Éditions du Minuit, 1989, p. 95.

* Proteger a los niños de la sexualidad —empezando por la de ellos, que es destruida— es el pretexto que la derecha utiliza de entrada en varios países de Europa para infestar la sociedad, para tomar el control de las vidas privadas, de los impresos, de las imágenes, de las manifestaciones públicas, de las iniciativas en las que participan menores, para imperar mediante la sospecha, la denuncia, la investigación generalizada, para inspeccionar con cualquier excusa, para aislar del mundo a los niños, para ''hostigar las libertades que no puede suprimir''. La derecha saca partido así de una grave debilidad de los progresistas, que no tienen el valor de renovar los hábitos, ni la imaginación de crear para los niños, de acuerdo a la sexualidad de cada uno, un estatus social que les facilite el derecho a un pensamiento personal y a una vida privada.
:¿Pero existe, acaso, un político, un intelectual «de izquierdas», que vea en los niños algo más que un bichejo de edad y sexo indeterminados, algo enternecedor, algo engorroso, que deba ser confiado, con toda justificación, a las mujeres y a los eunucos con la esperanza de que se parezca a su padre?
:Los conservadores, los moralistas hipócritas, los riquísimos lobbies confesionales, se han apoderado libremente de toda la infancia. Los oscurantistas han conquistado el derecho exclusivo de formar la conducta. Así crece el electorado de la derecha que imperará mañana y que, adivinamos, se llamará ''socialista, europea y nacional...'' 
:Vuelve la peste negra. Y se extiende ante la misma indiferencia que hace sesenta años. Con la complicidad de la izquierda y de la intelligentsia, que esconden su propio puritanismo y su inconmensurable desprecio a los «menores», se trata de un neonazismo cada vez menos oculto y de un cristianismo asesino que se unen contra el hombre, y que van a imponer su ideología brutal a la juventud de dos continentes sin encontrar obstáculos.
::– ''Protéger les enfants contre le sexe — à commencer par le leur, qu’on détruit — est l’alibi que la droite invoque déjà dans plusieurs pays d’Europe pour infester la société, reprendre le contrôle des vies privées, des imprimés, des images, des propos publics, des initiatives impliquant des mineurs, régner par le soupçon, la dénonciation, l’enquête générale, perquisitionner à tout prétexte, déporter les enfants à l’écart du monde,'' harceler les libertés qu’elle ne peut pas abolir. ''La droite met ainsi à profit une faiblesse capitale des progressistes, qui n’ont eu ni le courage de réformer le minorat, ni l’imagination de créer pour les enfants, chacun selon son sexe, un statut social qui leur ménage le droit à une pensée personnelle et à une vie privée''.
:: ''Mais y a-t-il un politique, un intellectuel « de gauche » qui voie dans l’enfant mieux qu’une bestiole d’âge et de sexe indéterminés, un peu attendrissante, un peu encombrante, qu’on a bien raison de confier aux dames et aux eunuques en attendant qu’elle ressemble à papa ?''
::''Les conservateurs, les pudibonds, les richissimes lobbies confessionnels ont fait librement main basse sur toute l’enfance ; les obscurantistes ont conquis le droit exclusif de former les comportements ; ainsi grandit l’électorat de la droite qui règnera demain, et dont on devine qu’elle s’appellera'' socialiste, européenne et nationale…
::''La peste brune réapparaît. Elle s’épanouit dans la même indifférence qu’il y a soixante ans. Avec la complicité des gauches et d’une intelligentsia qu’aveuglent leur propre puritanisme et leur incommensurable mépris des « mineurs », c’est un néo-nazisme de moins en moins caché et un christianisme assassin qui s’unissent contre l’homme, et qui vont infliger leur idéologie bestiale à la jeunesse de deux continents sans rencontrer d’obstacles.''
:::– Tony Duvert, Ibid., pp. 138-140.

* Entre los pocos pederastas hay un pequeñísimo porcentaje de criminales que utiliza la violencia para satisfacer su deseo. Otra obviedad igualmente insulsa, pero imprescindible, dado que así como la violación no se identifica con el comportamiento sexualmente habitual de los adultos tampoco la inclinación pederasta debe identificarse con la violación y el asesinato. Es más, la atracción sexual por los niños no deriva siempre en una conducta que castiguen las leyes: las leyes no castigan la naturaleza, sino la conducta de las personas.
:::– [[Arcadi Espada]], «[http://www.arcadiespada.es/category/el-mundocarta/page/44/ Yo conozco a un pederasta]», ''El Mundo'', 2007-08-25.

* Es posible que el niño, con su propia sexualidad, haya deseado a este adulto, puede incluso haber consentido, puede incluso haber dado el primer paso. Podemos admitir incluso que es él el que ha seducido al adulto. Pero nosotros, con nuestro conocimiento psicológico especializado, sabemos perfectamente que incluso el niño que seduce corre el riesgo de verse herido y traumatizado. […] Por consiguiente, el niño debe ser ‘protegido de sus propios deseos’, incluso si sus deseos lo llevan hacia un adulto.
::– ''Il se peut que l’enfant, avec sa propre sexualité, ait désiré cet adulte, il peut même avoir consenti, il peut même avoir fait le premier pas. Nous pouvons même admettre que c’est lui qui a séduit l’adulte. Mais nous, spécialistes avec notre savoir psychologique, savons parfaitement que même l’enfant qui séduit court le risque d’être blessé et traumatisé. […] Par conséquent, l’enfant doit être 'protégé de ses propres désirs', même si ses désirs le portent vers un adulte''.
:::– [[Michel Foucault]], en ''[[w:La ley del pudor|La Loi de la pudeur]]''<ref>''La Loi de la pudeur'', publicado en la revista ''Recherches'', n.º 37, abril de 1979, ''Fous d’enfance'', pp. 69-82</ref>, refiriéndose irónicamente a la postura de los psiquiatras sobre el consentimiento sexual de los menores en los tribunales.

* ¿«Corrupción de menores»? Probablemente, hasta que un menor no sea debidamente «corrompido» no se convertirá en adulto.
::– ''«Corrupció de menors»? Probablement, fins que un menor no sigui degudament «corromput» no esdevindrà adult.''
:::– [[w:Joan Fuster|Joan Fuster]], ''Sagitari'', 1985.

* Los ataques contra NAMBLA apestan a política, a caza de brujas interesada, a falta de sentido del humor, a vanidad, ira e ignorancia. [...] 
:Yo soy miembro de NAMBLA porque también amo a los muchachos —como todo aquel que tiene un poco de humanidad—.
::– ''Attacks on NAMBLA stink of politics, witchhunting for profit, humorlessness, vanity, anger and ignorance. [...]
::I'm a member of NAMBLA because I love boys too -- everybody does, who has a little humanity.''
:::– [[w:Allen Ginsberg|Allen Ginsberg]]. Publicado en ''NAMBLA Bulletin'' durante la polémica de NAMBLA con la Asociación Internacional de Gays y Lesbianas.

* El debate actual sobre sacerdotes pedófilos –considerado desde el punto de vista de la sociología– es un ejemplo típico de «pánico moral». El concepto nació en los años setenta para explicar cómo algunos problemas son objeto de una «hiperconstrucción social». En concreto, los pánicos morales han sido definidos como problemas socialmente construidos, caracterizados por una amplificación sistemática de los datos reales, ya sea en la representación mediática o en el debate político. 
::– ''La discussione attuale sui preti pedofili pedofili – considerata dal punto di vista del sociologo – rappresenta un esempio tipico di “panico morale”. Il concetto è nato negli anni 1970 per spiegare come alcuni problemi siano oggetto di una “ipercostruzione sociale”. Più precisamente, i panici morali sono stati definiti come problemi socialmente costruiti caratterizzati da una amplificazione sistematica dei dati reali, sia nella rappresentazione mediatica sia nella discussione politica.''
:::– [[w:Massimo Introvigne|Massimo Introvigne]], «[http://www.cesnur.org/2010/mi_preti_pedofili.html Preti pedofili: un panico morale]», 2010, ‘’Centro Studi Sulle Nuove Religioni’’

* La violación es algo traumático, ahora bien, entre una violación y un juego amoroso compartido, hay muchos matices, y los niños tienen juegos amorosos, los tienen entre sí, los tienen niños con niños y niños con adultos, y adultos con niños, un juego amoroso no es una violación, aunque pueda haber elementos de sexo directo, si un juego es consentido, es aceptado, es otra cuestión, ya sé que suena horrible esto, no se puede decir, pero yo sigo pensando que un niño tiene una sensualidad.<ref>«Entrevista a Joaquim Jordà». Revista ''Lateral'', n.º 114 (2004).</ref>
:::– [[w:Joaquín Jordá|Joaquim Jordà]], entrevistado para la revista ''Lateral'', n.º 114, 2004.

* Es difícil entender por qué un niño, excepto por sus condicionamientos culturales, debería sentirse turbado porque le toquen sus genitales, o por ver los genitales de otras personas, o por otros contactos sexuales incluso más concretos. Cuando padres y maestros les previenen constantemente con respecto a los contactos con adultos, sin proporcionarles explicación alguna sobre la precisa naturaleza de los contactos prohibidos, los niños se hacen propensos a ponerse histéricos tan pronto como se les aproxime cualquier persona mayor, o cuando alguien se detenga a hablarles en la calle, o les acaricie, o se ofrezca a hacer algo por ellos, incluso cuando el adulto no tenga en mente objetivo sexual alguno. Algunos de los especialistas más experimentados en los problemas de la infancia y la juventud han llegado a la conclusión de que las reacciones emocionales de los padres, de los agentes de policiía y de otros adultos que descubren que el niño ha sido objeto de un contacto tal pueden perturbar al niño más seriamente que los mismos contactos sexuales. La histeria que existe actualmente con respecto a las agresiones sexuales bien puede tener consecuencias graves sobre la capacidad de muchos de esos niños para llevar a cabo los necesarios ajustes sexuales, años después, en sus matrimonios.
::–''It is difficult to understand why a child, except for its cultural conditioning, should be disturbed at having its genitalia touched, or disturbed at seeing the genitalia of other persons, or disturbed at even more specific sexual contacts. When children are constantly warned by parents and teachers against contacts with adults, and when they receive no explanation of the exact nature of the contacts, they are ready to become hysterical as soon as any older person approaches, or stops and speaks to them in the street, or fondles them, or proposes to do something for them, even though the adult may have had no sexual objective in mind. Some of the more experienced students of juvenile problems have come to believe that the emotional reactions of the parents, police officers, and other adults who discover that the child has had such a contact, may disturb the child more seriously than the sexual contacts themselves. The current hysteria over sex offenders may very well have serious effects on the ability of many of these children to work out sexual adjustments some years later.''
:::– [[Alfred Kinsey]], ''Conducta sexual de la mujer'', 1954.

* Acostarse con un/a niño/a es una experiencia hierofánica, una prueba bautismal, una aventura sagrada.
::– ''Coucher avec un/une enfant, c’est une expérience hiérophanique, une épreuve baptismale, une aventure sacrée''.
:::– [[Gabriel Matzneff]], ''Les Moins de seize ans'', París, Julliard, 1974, p. 75.

* Las razones que los mayores esgrimen para prohibir a los menores de dieciséis años una vida amorosa son parecidas a las pruebas de la existencia de Dios tan queridas por la teología escolástica: no se tienen en pie.
::– ''Les raisons que les grandes personnes avancent pour interdire aux moins de seize ans d’avoir une vie amoureuse sont semblables aux preuves de l’existence de Dieu chères à la théologie scolastique : elles ne tiennent pas debout.''
:::– Gabriel Matzneff, ''Les passions schismatiques'', París, Stock, 1976.

* Catorce años es la edad que yo mismo tenía cuando fui conquistado, seducido, iniciado en los placeres del amor, desvirgado, «violado» diría el Código penal, por la hermana mayor de uno de mis compañeros. Era mucho más mayor que yo, muy guapa, muy sensual, muy dulce. Guardo de esta primera experiencia un recuerdo tierno y encantador.
::– ''– Quatorze ans, c’est l’âge que j’avais moi-même, lorsque je fus dragué, séduit, initié aux plaisirs de l’amour, dévirginisé, « violé » dirait le code pénal, par la sœur aînée d’un de mes camarades. Elle était beaucoup plus âgée que moi, très jolie, très sensuelle, très douce. Je garde de cette première expérience un souvenir tendre, enchanteur.''
:::– Gabriel Matzneff, ''Séraphin, c’est la fin !'', 2013, «À propos du viol» (13 de diciembre 2007), p. 94.

* Si yo viese el caso de un niño de diez u once años de edad intensa y eróticamente atraído hacia un hombre de veinte o treinta, si la relación fuese totalmente consentida y el vínculo afectivo fuese verdadera y totalmente recíproco... en ese caso yo no lo calificaría como patológico de ningún modo.
::– ''If I were to see the case of a boy aged ten or eleven who's intensely erotically attracted toward a man in his twenties or thirties, if the relationship is totally mutual, and the bonding is genuinely totally mutual ... then I would not call it pathological in any way.'' 
:::– [[w:John Money|John Money]], entrevistado para ''Paidika: The Journal of Paedophilia'', 1991.<ref>''Paidika: The Journal of Paedophilia'', Vol. II, n.º 3 (primavera 1991), p. 5.</ref>

* Entre los límites temporales de los nueve y catorce años surgen doncellas que revelan a ciertos viajeros embrujados, dos o más veces mayores que ellas, su verdadera naturaleza, no humana sino de ninfas (o sea demoníaca); propongo llamar nínfulas a estas criaturas escogidas (trad. Enrique Tejedor).
::– ''Between the age limits of nine and fourteen there occur maidens who, to certain bewitched travelers, twice or many times older than they, reveal their true nature which is not human, but nymphic (that is, demoniac); and these chosen creatures I propose to designate as “nymphets”.''
:::– [[Vladimir Nabokov]], ''Lolita'', 1955.

* NAMBLA condena el abuso sexual y cualquier forma de violencia. Hacemos hincapié en que hay una diferencia entre relaciones sexuales forzadas y consentidas. Las leyes enfocadas únicamente en la edad de los participantes no recogen esa diferencia, ya que cierran los ojos a la naturaleza de la relación. La diferencia de edad no impide las relaciones amorosas mutuamente consentidas entre personas, en la misma medida que las diferencias de raza o de clase.
:Las leyes vigentes penalizan relaciones sexuales amorosas y plenamente consentidas. Estas leyes están mal concebidas y son moralmente repugnantes. Como es nuestro derecho, defendemos su eliminación.
::–''NAMBLA condemns sexual abuse and all forms of coercion. We insists there is a distinction between coercive and consensual sex. Laws that focus only on the age of the participants fail to capture that distinction, for they ignore the quality of the relationship. Differences in age do not preclude mutual, loving interaction between persons any more than differences in race or class.''
::''Some existing laws criminalize sexual relationships that are loving and fully consensual. These laws are ill-conceived and morally repugnant. As is our right, we advocate their repeal.''
:::– Declaración de principios en la página editorial de la revista ''NAMBLA Bulletin'', publicada por la [[w:North American Man/Boy Love Association|North American Man/Boy Love Association]] (NAMBLA).

* La cultura griega del periodo clásico es una cultura de hombres. Por lo que a las mujeres respecta, todo lo dice Pericles en el discurso fúnebre con las palabras: tanto mejores son cuanto entre los hombres se habla de ellas lo menos posible. La relación erótica de los hombres con los adolescentes fue, en un grado inaccesible a nuestra comprensión, el presupuesto necesario, único, de toda educación viril (más o menos tal como entre nosotros durante mucho tiempo toda la educación superior de las mujeres sólo la reportaban los amoríos y el matrimonio); todo el idealismo de la fuerza de la naturaleza griega se vertió en esa relación y probablemente jamás han vuelto nunca los jóvenes a ser tratados tan atenta, tan amorosamente, tan absolutamente tomando en consideración su sumo bien (''virtus''), como en los siglos VI y VII, esto es, conforme a la bella máxima de Hölderlin: «pues amando da el mortal lo mejor de sí» (trad. Alfredo Brotons). 
::– ''Die griechische Cultur der classischen Zeit ist eine Cultur der Männer. Was die Frauen anlangt, so sagt Perikles in der Grabrede Alles mit den Worten: sie seien am besten, wenn unter Männern so wenig als möglich von ihnen gesprochen werde. – Die erotische Beziehung der Männer zu den Jünglingen war in einem, unserem Verständniss unzugänglichen Grade die nothwendige, einzige Voraussetzung aller männlichen Erziehung (ungefähr wie lange Zeit alle höhere Erziehung der Frauen bei uns erst durch die Liebschaft und Ehe herbeigeführt wurde), aller Idealismus der Kraft der griechischen Natur warf sich auf jenes Verhältniss, und wahrscheinlich sind junge Leute niemals wieder so aufmerksam, so liebevoll, so durchaus in Hinsicht auf ihr Bestes (''virtus'') behandelt worden, wie im sechsten und fünften Jahrhundert, – also gemäss dem schönen Spruche Hölderlin's "denn liebend giebt der Sterbliche vom Besten".'' 
:::– [[Friedrich Nietzsche]], ''[[w:Humano, Demasiado Humano|Humano, demasiado humano]]'' - § 259.

* El hecho de ser pederasta no conlleva ninguna grandeza, pero tampoco impide ninguna. Tal vez la verdadera grandeza de la pederastia esté en sus servidumbres, porque, incluso entre los griegos, que con todo la divinizaron, obligaba a sus adeptos a luchar contra los prejuicios del vulgo. En todas las épocas, la vida del pederasta ha sido un combate. Combate, cuando es joven, contra sus maestros y contra su familia, combate después contra la sociedad, amenaza perpetua para su honor y su posición, odio feroz de los reprimidos, de los hipócritas y de los imbéciles. Sería engañoso dejarse guiar por las victorias de algunos pederastas en áreas específicas. Siempre son duramente conquistadas y ásperamente cuestionadas. Finalmente, como la pederastia es el tipo de amor para el que resulta más difícil constituir, mantener y desarrollar la pareja ideal, es también este el que proporciona menos logros y en el que, la mayoría de las veces, el placer sustituye a la felicidad.
::– ''Le fait d’être pédéraste ne comporte aucune grandeur, mais il n’en interdit non plus aucune. Peut-être la vraie grandeur de la pédérastie est-elle dans ses servitudes, car, jusque chez les Grecs, qui l’avaient pourtant divinisée, elle obligeait ses adeptes à lutter contre les préjugés du vulgaire. À toutes les époques, la vie du pédéraste a été un combat. Combat, lorsqu’il est jeune, contre ses maîtres et contre sa famille, combat ensuite contre la société, menace perpétuelle pour son honneur et sa position, haine farouche des refoulés, des hypocrites et des imbéciles. Qu’on ne s’abuse pas sur les victoires de certains pédérastes dans des domaines particuliers. Elles sont toujours chèrement acquises et âprement contestées. Enfin, comme la pédérastie est le genre d’amour où le couple idéal est le plus difficile à constituer, à maintenir et à parfaire, c’est celui qui offre le moins de réussites et où le plaisir tient lieu le plus souvent de bonheur.''
:::– [[Roger Peyrefitte]], «Grandeur et servitudes de la pédérastie», ''Le Crapouillot'', nº 12, ''Les pédérastes'', agosto-septiembre de 1970, p. 15.

* La imprudencia, la confianza, la ingenuidad, el entusiasmo de la mayoría de pederastas los expone a más desventuras que a los demás –se podría decir incluso que algunos los buscan como un estimulante. Es la dificultad de encontrar al compañero soñado lo que les inspira esta bulimia, confundida en ocasiones con una neurosis.
::– ''L’imprudence, la confiance, la naïveté, l’enthousiasme de la plupart des pédérastes les exposent à plus de mésaventures que les autres, – on dirait même que beaucoup les recherchent comme un stimulant. C’est la difficulté de trouver le compagnon rêvé qui leur inspire cette boulimie, prise quelquefois pour une névrose.''
:::– Roger Peyrefitte, Ibid., p. 16.

* [...] ''Homófilo'', palabra horrible que apesta a farmacia. Tampoco me gusta la de pedófilo, aunque sea auténticamente griega, y prefiero la palabra más franca de pederasta, que no lo es menos.
::– ''[...]'' Homophile'', mot épouvantable, qui pue la pharmacie. Je n'aime pas plus celui de pédophile, bien qu'il soit authentiquement grec, et je lui préfère le mot plus franc de pédéraste, qui ne l'est pas moins.''
:::– Roger Peyrefitte, ''Propos secrets'', 1977. 

* Pues yo al menos no puedo decir que exista para un joven recién llegado a la adolescencia mayor bien que tener un amante virtuoso, o para un amante, que tener un amado (trad. Luis Gil).
::– ''Οὐ γὰρ ἔγωγ᾽ ἔχω εἰπεῖν ὅτι μεῖζόν ἐστιν ἀγαθὸν εὐθὺς νέῳ ὄντι ἢ ἐραστὴς χρηστὸς καὶ ἐραστῇ παιδικά.'' 
:::– [[Platón]], ''[[w:El Banquete|El Banquete]]'', c. 380&nbsp;a.&nbsp;C.

* [La] prostitución, el adulterio, la necrofilia, la bestialidad, la posesión de pornografía infantil e incluso el incesto y la pedofilia… deberían ser legales mientras no se fuerce a nadie. Solo son ilegales a causa de los prejuicios y la estrechez de miras. 
::– ''[P]rostitution, adultery, necrophilia, bestiality, possession of child pornography, and even incest and pedophilia ... should be legal as long as no one is coerced. They are illegal only because of prejudice and narrowmindedness.''
:::– [[Richard Stallman]], [http://stallman.org/archives/2003-may-aug.html enlace], 28 de junio de 2003.

* ''Pedofilia'' significa amor (sexual) excesivo por los niños. Eso no quiere decir tener relaciones sexuales con ellos, aunque sea lo que la mayoría de la gente imagina cuando usa el término. Como los niños no pueden consentir nada legalmente, un adulto que utiliza a un niño como objeto sexual incurre en un acto injusto. Dicho acto es injusto porque requiere el uso de coacción física, la amenaza de tal coacción, o (lo que viene a ser lo mismo en una relación entre un adulto y un niño) el abuso de la posición del adulto como autoridad de confianza. El resultado del acto –sin importar si es benigno o dañino para el niño– es irrelevante a la hora de juzgar su admisibilidad.
::– Pedophilia ''means the excessive (sexual) love of children. It does not mean having sex with them, although that is what people generally have in mind when they use the term. Because children cannot legally consent to anything, an adult using a child as a sexual object is engaging in a wrongful act. Such an act is wrongful because it entails the use of physical coercion, the threat of such coercion, or (what comes to the same thing in a relationship between an adult and a child) the abuse of the adult’s status as a trusted authority. The outcome of the act — whether it is beneficial or detrimental for the child — is irrelevant for judging its permissibility.''
:::– [[w:Thomas Szasz|Thomas Szasz]], ''The Medicalization of Everyday Life: Selected Essays'', 2007, p. 101.

* El amor por un joven es hermoso para poseerlo y hermoso para dejarlo; pero es más difícil de hallar que de satisfacer; mil males y bienes provienen de él, pero en esto mismo hay un cierto encanto (tr. Francisco R. Adrados).
::– ''παιδὸς ἔρως καλὸς μὲν ἔχειν, καλὸς δ' ἀποθέσθαι· πολλὸν δ' εὑρέσθαι ῥήιτερον ἢ τελέσαι. μυρία δ' ἐξ αὐτοῦ κρέμαται κακά, μυρία δ' ἐσθλά· ἀλλ' ἔν τοι ταύτῃ καί τις ἔνεστι χάρις.''
:::– [[w:Teognis|Teognis]], II, 1369-1372.

* Yo no soy homosexual, yo soy bisexual: me gustan los niños y los muchachos.
:::– [[Fernando Vallejo]], entrevistado por Margarita Vidal para un programa de televisión<ref>Cfr. Documental de Luis Ospina, 2000. ''La desazón suprema. Retrato incesante de Fernando Vallejo''.</ref>. 

* [La] pederastia no es un crimen, es una tontería: ¿Qué importancia tiene que un cura masturbe a un muchachito? El muchachito se irá a masturbar a su casa.
:::– Fernando Vallejo, entrevistado por Silva Herzog para un programa de radio<ref>"[http://www.gaceta.udg.mx/G_nota1.php?id=10197 La injuria coronada]", ''La Gaceta de la Universidad de Guadalajara''. Cfr. [https://www.youtube.com/watch?v=lbGzK8nWF2g audio] en YouTube.</ref>.

* El "Amor que no osa decir su nombre", en este siglo, es un afecto tan grande de un hombre mayor por un hombre joven tal como el que hubo entre David y Jonathan; tal como Platón lo puso en el centro de su filosofía, y tal como el que se encuentra en los sonetos de Miguel Ángel y Shakespeare. Es ese profundo afecto espiritual que es tan puro como perfecto, que dicta y permea grandes obras de arte como las de Shakespeare y Miguel Ángel y esas dos cartas mías, tal y como están. Es malentendido en este siglo, tan malentendido que puede ser descrito como el amor que no osa decir su nombre y gracias al cual estoy emplazado donde me encuentro ahora. Es hermoso, fino, es la forma más noble del afecto. No hay nada antinatural al respecto. Es intelectual y existe frecuentemente entre un adulto mayor y un joven adulto, cuando el mayor tiene el intelecto y el joven tiene todo el gozo y la esperanza y el glamour de la vida frente a sí. Que sea así, el mundo no lo entiende. El mundo se burla de él y algunas veces pone a alguien en la picota por eso. 
::– '''The Love that dare not speak its name' in this century is such a great affection of an elder for a younger man as there was between David and Jonathan, such as Plato made the very basis of his philosophy, and such as you find in the sonnets of Michelangelo and Shakespeare. It is that deep, spiritual affection that is as pure as it is perfect. It dictates and pervades great works of art like those of Shakespeare and Michelangelo, and those two letters of mine, such as they are. It is in this century misunderstood, so much misunderstood that it may be described as the "Love that dare not speak its name, " and on account of it I am placed where I am now. It is beautiful, it is fine, it is the noblest form of affection. There is nothing unnatural about it. It is intellectual, and it repeatedly exists between an elder and a younger man, when the elder man has intellect, and the younger man has all the joy, hope and glamour of life before him. That it should be so, the world does not understand. The world mocks at it and sometimes puts one in the pillory for it.''
:::– [[Oscar Wilde]], ''De profundis''.

== Referencias ==
{{listaref}}

[[Categoría:Temas]]