{{Referencias}}
[[w:Resident Evil 4|'''Resident Evil 4''']], es un videojuego desarrollado por Capcom para las consolas Nintendo GameCube, PlayStation 2 y Nintendo Wii. De genero shooter siendo el sexto de la serie de Resident Evil en orden cronológico. El juego se desarrolla en España, y denota bastante el trabajo que Capcom se molestó en el diseño de los personajes y como así las expresiones que realizan.

==Leon Kennedy ==
* "¿A dónde van todos? ¿Al bingo?" 
**''(Al final del prólogo, cuando suena la campana y los aldeanos se van a rezar)''
* "Veo que tu retorcido gusto también se ve reflejado aquí." 
**''(Esto es cuando Salazar le pregunta a Leon qué opina acerca de su jardín)''
* "Gracias, así me harán compañía. Porque el aburrimiento me mata." 
**''(Esto es cuando Salazar le dice a Leon que ha soltado sus criaturas en las alcantarillas)''
* "La Historia de mi vida...."
**''(Cuando intenta tener una cita con Hunnigan fracasando en el intento)''
* "¡Saddler, eres un cabrón!"
**''(Cuando Saddler se comunica con Leon después de ordenar derribar el helicoptero de su amigo Mike)''
* "Es una parte de mi pasado que no puedo olvidar"
**''(Al final, cuando Ashley le pregunta a Leon quién es la chica de rojo)''

== Luis Sera ==
*''(Diálogo entre Leon y Luis)''
:Luis: "¿No eres como ellos?"
:Leon: "¿No, tú?"
:Luis: "Bien, solamente queda una pregunta importante, ¿tienes un cigarrillo?"
:Leon: "Tengo un chicle"

[...]
*Leon: "Yo también fui policía.... Áunque sólo fue por un día"
:Luis: "Pensé que yo era malo"

[...]
*Leon: "Demasiado certero para sólo adivinar. ¿Te explicas?"
:Luis: "Tengo poderes psíquicos.... Nah, sólo era una broma, amigo"

[...]
*Luis: "Parece que el presidente ha equipado a su hija con un buen par de misiles" ''(Lo dice mientras mira los senos de Ashley Graham)''
:Ashley :"¡Qué grosero! ¡No creo que haya algo relevante en mi figura o en mi posición social!"
[...]

== Enemigos conocidos como "Los Ganados" ==
* "¿Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate, cabrón!" ''(lo dice el primer aldeano de todos, cuando ve la foto de Ashley que le enseña Leon)''
* "¡Lord Saddler no nos cae bien!"
* "¡Detrás de ti, imbécil!" ''(lo dice cuando te intentan atrapar por detras)''
* "¡Un forastero!" <Don Esteban>
* "¡Mierda!"
* "¡Agárrenlo!"
* "¡No dejeís que se escape!"
* "¡Os voy a romper a pedazos!"
* "¡Te cogí!"
* "¡Te voy a hacer picadillo!"
* "¡Te voy a matar!"
* "¡Ahí está!" <Don Manuel>
* "¿Dónde está?" <Doña Isabel>
* "¡Está en la trampa!" <María>
* "¡A por él!" ''(lo dicen de dos maneras diferentes y con una entonación que roza lo cómico)''
* "¡Miralo, está herido!
* "¡Eh! ¡Acá!" ''(lo dicen al descubrir a Leon y encontrarse solos)'' 
* "Apuren"
* "¡Usa los músculos!" ''(lo dicen los ganados al abrir la puerta que encerraba al gigante)''
* "¡Sucio cerdo!"
* "¡Basta, hijo de puta!" <Don Diego>
* "Puedes correr, pero no puedes escondir" (Esta frase tiene un error de traducción, lo correcto sería "puedes correr, pero no te puedes esconder) <María>
* "Maldito"
* "¡Maldita sea, mierda!" ''(lo dice un campesino, al escapar Leon entrando al castillo con Ashley)''
* "¡Empieza a rezar!"
* "¡Vámonos...!" (lo dice un aldeano, cuando te atacan en la casa)

== Los Zealots (Fanaticos o Iluminados) ==
* "¡Muere, muere, muere, muere...!"
* "¡Morir es vivir... Morir es vivir...!"
* "Ya es hora de aplastar." 
* "Ahí está..." <Líder de los fanáticos>  
* "Ahí están..."
* "¡Mátalo!" <Líder de los fanáticos>
* "¡Que síii, quiero mataaaar!"
* "Quiero su cabeza" ''(nota: es realmente dificil que mencionen esto, pero se puede apreciar bien por ejemplo cuando se llega a la estatua gigante de Ramón Salazar)''
* "No dejes que escape de la isla vivo"
* "Lord Saddler" ''(algunos Iluminados lo dicen cuando mueren)''
* "Cogedlo, cogedlo, cogedlo..."
* "Cerebro...cerebro...cerebro..."
* "Dieciséis" (algunos Iluminados lo susurran en varios ocasiones)

== Los Soldados ==
* "¡Te cogí!"
* "¡Te voy a matar!" <J.J.>
* "¡Empieza a rezar!"
* "¡Bloquéale el paso!"
* "¡No dejes que se escape!"
* "¡Allí!"
* "¡Cogedlo!"
* "¡Ve por él!"
* "¡Muerte!"

== Buhonero (The Merchant) ==
* "Welcome!" ("¡Bienvenido!")
* "What are you buying'?" ("¿Qué vas a comprar?")
* "What are you selling'?" ("¿Qué vas a vender?")
* "Come back anytime..." ("Vuelve cuando quieras...")
* "Got a selection of good things on sale, stranger!" ("¡Tengo una selección de buenos productos en venta, forastero!")
* "Got a lot of good things on sale, stranger!" (¡Tengo un montón de buenos productos en venta, forastero!")
* "Aaah... I'll buy it at a high price" ("Aaah.... Lo compraré a alto precio....", lo dice cuando se le vende algo cuyo precio sea mayor a 10,000 [[pesetas]])
* "It's that all, stranger?" ("¿Es todo, forastero?")
* "Not enough Cash, stranger!" ("¡No tienes suficiente dinero, forastero!")
* "Stranger, STRANGER...! Now THAT's a weapon!" ("¡Forastero, FORASTERO...! ESO si que es un arma!", ésta frase la dice al comprar el lanzacohetes)
* "Over here, stranger" ("Por aquí, extranjero")
* "Stranger, what are ya goin' to do with that? Ya goin' to hunt down an elephant?" ("Forastero, ¿qué vas a hacer con eso? ¿Vas a cazar un elefante?, ésta frase la dice al comprarle el Cañón de Mano, una de las arma más poderosa del juego)
* *Not only will you need cash but you will need guts to buy that weapon" ("No sólo necesitas dinero sino también necesitas agallas para comprar esa arma", ésta frase la dice al comprarle el lanzaminas)
{{copyright-videojuego}}

[[Categoría:Videojuegos]]