{{endesarrollo|Katholico}}.
{{Ficha de película
| mostrar = Stargate
| título = Stargate
| título original = Stargate
| país = Estados Unidos
| estreno = 2001
| dirección =
| guion =
| reparto=
}}
[[File:Stylized Colored Milky Way Stargate.jpg|thumb|"...nadie debería sobrevivir a sus hijos..."]]
[[w:Stargate|'''Stargate''']], películas y serie de televisión.

=Citas de las películas=

==Stargate: Puerta a las Estrellas==

*''Yo creé su civilización y ahora la destruiré.''
:'''Ra''' hablando con Daniel Jackson.

*''Dale recuerdos a Tutankamon, ¡capullo!''
:'''Coronel O'Neill''' antes de decapitar a un guardia de Ra.

*'''O'Neill:''' '' Creí que no hablaba su idioma...'' 
*'''Dr. Jackson:''' [...] ''una vez se saben las vocales''...

*''...nadie debería sobrevivir a sus hijos...''
:'''Coronel O'Neill.'''

*Estoy aquí por si tienen éxito.
:'''Coronel O'Neill.'''
==Stargate: El arca de la Verdad==
*'''''Mitchel Cameron''': Como decía mi abuela, si quieres miel, sigue a las abejas''

=Citas de la series=

== Stargate SG-1 ==

=== 1ª Temporada ===

* «¡Por todos los diablos!» (Jack O'Neill, varios episodios)

====Capitulo 1: Children of the Gods====

* "Que mis órganos reproductores estén dentro y no fuera no significa que no pueda hacer bien mi trabajo"  (Samantha Carter)

====Capítulo 15: Cor-Ai====

*Hammond: Coronel, los Estados Unidos no interfieren en los asuntos de otros pueblos. 
*O'Neill: ¿Desde cuándo, señor?
*Hammond: Desde que el nuevo gobierno fue elegido.

====Capítulo 17: Solitudes====

*"O'Neill: Sea lo que sea, Carter, le juro que es mi pistola."

====Capítulo 22: Within the Serpent's Grasp====

*Daniel: Vale, le diré al piloto que de media vuelta.

(Soldados Jaffa forzando la puerta del puente de la nave)
*O`Neill: (se gira a la puerta) !Un momento por favor!, está ocupado.

=== 2ª Temporada ===

====Capitulo 21: 1969====

*Daniel: Podemos hacernos pasar por extranjeros.
*O'Neill: ¿Cómo piensas hacerlo.
*Daniel: Bueno, hablo 23 idiomas, elegiré uno.

=== 3ª Temporada ===

====Capítulo 14: Foothold====

*Carter (dirigiéndose al Coronel Maybourne): Usted es idiota todos los días de la semana, pero podía haberse cogido un día libre.

=== 4ª Temporada ===

====Capitulo 6: Window of Opportunity====

*Daniel: Lo siento pero eso es lo que opino yo al respecto...¿tú qué opinas?
*O'Neill: Pregúntame mañana.


*Daniel: Que pueda reconocerlos en un teclado no me capacita para solucionar el problema.


*Teal'c: ¿No deberías estar ayudando a Daniel con la traducción?
*O'Neill: Este bucle hago novillos.


*O'Neill: Perdona, ¿George?
*Hammond: Coronel, ¿qué hace sin su uniforme?
*O'Neill: Entregarte mi dimisión.
*Carter: Dimisión, ¿por qué?
*O'Neill: Para poder hacer...esto (besa a Carter).

==== Capítulo 9: Scorched Earth ====

*Daniel: ¿Que estás haciendo?
*Jack: Pensando, Daniel. No te preocupes demasiado. 
 

*Jack: ¿Y nos dice eso ahora?
*Daniel: Bueno él no lo sabía, y ... técnicamente sólo tiene un día y medio, así que dale un *respiro. 

====Capítulo 22: Exodus====

''Versión Latinoamericana''

En la bodega de una Ha'tak Goa'uld, Carter y O'Neill activan el Portal abordo.

*Carter: Funciona. El Portal sigue activo en P3V-451. (empieza a apretar unos botones en teclado de control) Campo de fuerza conectado. 
Carter suspira, lo que llama la atención del Coronel O'Neill.
*O'Neill: ¿Pasa algo?
*Carter: No... (Negando de forma nerviosa) Nunca antes había destruido una estrella.
*O'Neill: Bueno, dicen que la primera vez siempre es difícil.
Carter le sonrie.
*O'Neill: Soy filosofo.

=== 5ª Temporada ===

====Capítulo 17: Fail Safe====

(Un asteroide está en rumbo de colisión con la Tierra a propósito, y el SG-1 trata de posarse en él junto con su nave de carga para entrar en el hiperespacio y evitar el choque)

*O'Neill: ¿Carter, ha acabado?.
*Samantha Carter: Aún no señor.
*O'Neill: ¿Y ahora?
*Samantha Carter: Si nos teletransportamos fuera de tiempo podemos reaparecer en el centro de la tierra, señor (Pasan unos segundos)
*O'Neill: Carter, ¡puedo ver mi casa desde aquí!
*Samantha Carter: Iniciando el teletransporte... ¡ya!

=== 6ª Temporada ===

====Capitulo 2: Redemption II ====

*McKay: Muy bien. Entonces iré a por un café y un donut, me sentaré y esperaré a que llegue el big bang.

====Capitulo 4: Frozen ====

*Jack: oh!
*Teal'c: ¿Qué ocurre O'Neill?
*Jack: Olvidé grabar Los Simpsons. (Teal'c le mira) Es importante para mí.

====Capitulo 5: Nightwalkers ====

*Teal'c: La gente de este pueblo se comporta de forma extraña... incluso para los humanos.

====Capitulo 19: The Changeling====

* "Preferiría no consumir lactosa bovina a ninguna temperatura"  (Teal'c)

=== 7ª Temporada ===

====Capitulos 22: Lost City II====

* Despacho de la Dra E. Weir en el SGC. Conversación telefónica con el presidente Hayes y Kinsey está con ella
** Hayes: ¡Cállese de una puta vez!
** Dra. Weir: De acuerdo...
** Hayes: No le decía a Vd., Doctora

== Stargate Atlantis ==

=== 1ª Temporada ===

====Capitulos 1 y 2: Rising====

(McKay obliga a Beckett a sentarse en la silla y concentrarse)
*'''Beckett''': Creo que siento algo... (mira a McKay) Será lo que he comido.



(Sheppard ha activado la silla de control de la Antártida)
*'''O'Neill''': ¡Te dije que no tocaras nada!
*'''Sheppard''': ¡¡Sólo me he sentado!!


*'''Halling''' (hace un saludo): Halling.
*'''Sheppard''': No sé lo que significa...
*'''Samner''': ¡Ese es su nombre!
*'''Sheppard''': ¡Ah! Halling... Es un placer


*'''Ford''' (refiriéndose a la nave): Estrella 1 lista para partir.
*'''Sheppard''': ¿¿Estrella 1?? ¿¿Ese nombre le pones a esto??
*'''Ford''': Sale por la puerta de las estrellas. Estrella 1.
*'''Sheppard''': Oh no, no, no, no, no, que va.
*'''Ford''': Al Doctor McKay le gustó...
*'''Sheppard''' (sarcástico): ¡Oh! Muy bien, pues ya es oficial. Pero que sea la última vez, ¿vale? Control, aquí... (piensa en un nombre) Jumper 1. Vamos a despegar.
*'''McKay''': Aquí control... ¿No era Estrella 1?
*'''Sheppard''': Negativo, control.
*'''McKay''': Espera. (mira a Elizabeth) Es una nave que atraviesa... (Elizabeth le mira mal) Vale.


(Todo en lo que piensa Sheppard mientras está en el Jumper ocurre)
*'''Sheppard''': Ahora voy a pensar en un buen sandwich de pavo.


*'''Ford''': Así que... Tenemos un detector de signos de vida.
*'''Sheppard''' (mirándole mal): ... Ya le pondremos nombre.


(Sheppard ha disparado a la mano de la Reina Wraith)
*'''Sheppard''': ¿Qué tal la mano?
*'''Reina''' (la mano se regenera): Mucho mejor.
*'''Sheppard''': Vaya... ¡Qué lástima!


(Teyla se declara a ella y a su pueblo amigos del Mayor Sheppard)
*'''Beckett''': ¿Por qué yo nunca tengo amigas así?
*'''McKay''': Tienes que salir más...
*'''Beckett''': Estamos en otra galaxia, ¿¿te parece eso no salir??
*'''McKay''' (ignorándole y mirando su comida): ¿Lleva limón?

====Capitulo 3: Hide And Seek====

(McKay observa unos ratones en la enfermería)
*'''McKay''': Le has echado el ojo a alguien?
*'''Beckett''': Eh... La verdad es que no.
*'''McKay''': ... Hablaba con el ratón. Pero ahora que lo dices, hay algunas athosianas de buen ver y las salvamos de los Wraith, hay que sacar provecho antes de que descubran que no somos para tanto.


(Sobre la inyección del gen ATA en humanos)
*'''Beckett''': Eres el primer humano que prueba.
*'''McKay''' (desconcertado): ¿Y por qué ahora? Sabíamos que necesitaríamos a mucha gente con el gen.
*'''Beckett''': Sin la aprobación del departamento de Sanidad era imposible hacerlo en la tierra. Digamos que es legal aquí, en la galaxia Pegasus.
*'''McKay''' (asustado): ... ¿Y es seguro?


*'''Beckett''': Usaremos un retrovirus de ratón para dotar a tus células del gen que les falta
*'''McKay''' (con cara de asco): ¿Un retrovirus de ratón?
*'''Beckett''': Ha sido neutralizado.
*'''McKay''': ¿Tiene efectos secundarios?
*'''Beckett''': Boca seca, dolor de cabeza... Y unas ganas locas de correr en una ruedecita.


*'''Weir''': ¿Podemos quitar las plantas que llevan 10.000 años muertas?


*'''Weir''': Aún intento comprender cómo se te ocurrió probar ese experimento haciendo que te tirasen por la barandilla.
*'''McKay''': Créeme... No es lo primero que probamos.
*'''Sheppard''' (ríe): Le disparé. (Elizabeth le mira mal) ¡En la pierna!


*'''McKay''': ¡Soy invulnerable!
*'''Weir''': ¿No eres tú el que siempre se pone pesado con el cuidado y el celo que hay que poner en los procedimientos científicos?
*'''McKay''' (canturreando): ¡In-vulnerable!


*'''Beckett''' (sobre el aparato): Encontraste un texto de los Antiguos en el aparato, ¿qué decía de quitárselo?
*'''McKay''': ¡Había unas instrucciones que preferí ignorar por completo!
*'''Trabajador''': Cierta tecnología de los Antiguos usa un componente mental para operar.
*'''McKay''': ¡Cállate! ¡Estoy pensando!


[[Categoría:Programas de televisión]]
[[Categoría:Películas]]